La petit histoire du soir...

Publié le par lorvertdudecor.over-blog.com

étoiles

Un maître dit à son élève:

-Mira la Tierra, cuenta los granos de arena.

-No se pueden contar!

-Aunque no se conozca , existe el numero de las estrellas y de los granos de arena.

Pero lo que existe y no se puede contar y se siente aquí dentro, exige una palabra para decirlo.

Esta palabra en este caso seria inmensidad.

Es como una palabra húmeda de misterio. Con ella no se necesita contar ni las estrellas ni los granos de arena. Hemos cambiado el conocimiento por la emoción: que también es una manera de penetrar en la verdad de las cosas.


Trad:
 -Regarde la Terre, compte les grains de sable.
-On ne peut les compter!
-Bien qu'on ne le connaisse pas, le nombre d'étoiles et de grains de sable existe. Mais ce qui existe et qu'on ne peut compter et qu'on sent ici à l'intérieur, a besoin d'un mot pour le définir.
Ce mot dans ce cas là serait immensité.
C'est comme un mot empreint de mystère. Avec lui on n'a pas besoin de compter ni les étoiles, ni les grains de sable.
On a remplacé la connaissance par l'émotion: car c'est aussi une manière d'entrer dans la vérité des choses.
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article